Word Connection
Business Translation Services
Am Rainberg 7
5020 Salzburg
ÖSTERREICH
Tel: +43 (0)662 890039
office(at)word-connection.at

Rufen Sie gleich an:


Telefonnummer - deutsch, englisch, französisch, spanisch, italienisch

GRATIS Probe-Übersetzung


Telefonnummer - deutsch, englisch, französisch, spanisch, italienisch

Korrekturlesen


Das Korrekturlesen ist ein zentrales Element im Übersetzungsprozess. Niemand ist perfekt – noch nicht einmal unsere Übersetzer. Die Überprüfung eines Textes durch ein zweites Augenpaar minimiert das Risiko übersehener Fehler praktisch auf Null. Außerdem klingt in einer Übersetzung zuweilen ein schwaches „Echo“ des Ausgangstextes nach, das der Korrekturleser durch geschicktes Umformulieren ausmerzen kann.


Als Teil unserer Übersetzungsleistung


Das Korrekturlesen ist integrativer Bestandteil unserer Übersetzungsleistung. Alle übersetzten Texte werden von einem Muttersprachler der Zielsprache Korrektur gelesen, der über eine umfassende Kompetenz und Erfahrung im Themenbereich des jeweiligen Projekts verfügt. Das ist unser „4-Augen-Prinzip“ – eine Überprüfung durch den Übersetzer und den Korrekturleser. Damit können Sie sich auf die Qualität und Präzision Ihrer übersetzten Texte verlassen. Diese Leistung ist bereits im Preis enthalten.


Als separate Dienstleistung


Druckfertige PDFs: Wenn Sie das wünschen, können wir die von Ihrem Grafikdesigner erstellten PDF-Dokumente einer Endkontrolle unterziehen, bevor sie an die Druckerei gehen. Diesen Service sollten Sie unbedingt nutzen, damit wir Formatierungsfehler aufspüren können, die sich bei der DTP-Bearbeitung eingeschlichen haben ((z.B. abgeschnittene Sätze aufgrund von Platzmangel). Muss ein gesamter Druckdurchlauf wegen eines einfachen, vermeidbaren Fehlers in den Müll geworfen werden, kann das extrem teuer werden.

Fremdübersetzungen: Darüber hinaus bieten wir auch das Korrekturlesen von Übersetzungen an, die nicht von uns angefertigt wurden. Da es hierbei enorm schwierig ist, den Arbeitsaufwand im Vorhinein abzuschätzen, berechnen wir solche Projekte nach einem festen Stundensatz. Das heißt, wir sind in diesem Fall auf Ihr Vertrauen angewiesen. Bei schlechten Übersetzungen teilen wir Ihnen mit, wenn eine Neuübersetzung des Ausgangstextes kostengünstiger ist – und zu besseren Ergebnissen führt.
Bei größeren Aufträgen zum Korrekturlesen können wir Sie nach 2-3 Stunden über den Fortgang der Arbeiten informieren. Anhand dieser Angaben sind Sie in der Lage, die Gesamtkosten in etwa abzuschätzen, und können daraufhin entscheiden, ob wir fortfahren sollen.

Kundenmeinungen


 

„Seit wir unsere Texte von Word Connection übersetzen lassen, können wir uns auf eine rasche, unkomplizierte Abwicklung und vor allem eine perfekte Übersetzung verlassen.
Sowohl interne als auch externe Rückmeldungen bestätigen uns, dass wir mit Word Connection den richtigen Partner gewählt haben.“

Martina Moserbauer, Kommunikation, Fill Gesellschaft m.b.H.

„Ich möchte mich bei Ihnen für die gute Zusammenarbeit gerade in der Anfangsphase unserer Export-Tätigkeit bedanken. Die Aufträge wurden stets unter großem Zeitdruck und mit teilweise nicht ausreichender Information erteilt und immer haben Sie Ihr Bestes getan, unsere Anforderungen zu erfüllen."

Regina Eder, Export Manager, Eternit AG

"Die Zusammenarbeit mit Word-Connection ist unkompliziert und sehr gut. Man erhält die Übersetzungen zum vereinbarten Termin, es wird genau und professionell gearbeitet."

Karin König, Salzburg AG für Energie, Verkehr und Telekommunikation

"Die Übersetzung der inhaltlich komplexen sowie häufig technisch geprägten Texte erfolgt stets in professioneller Art und Weise und in sehr guter Qualität. Abschließend möchten wir festhalten, dass Word Connection seine Leistung schnell und unbürokratisch erbringt, gerade wenn es - wie so häufig - „auf die Schnelle“ gehen muss."

Tetra Pak GmbH

"Als weltweit agierendes Unternehmen braucht KTM einen zuverlässigen und kompetenten Partner für Übersetzungsdienstleitungen."

Gerald Prantl, Marketing & Advertising Coordinator, KTM-Sportmotorcycle AG

"Zuverlässig, schnell und gute, professionelle Übersetzungsarbeit - das zeichnet das Team von Word Connection aus.“

Sabine Wieser, Communication Manager , Smith & Nephew GmbH

„Internationale Geschäftsbeziehungen erfordern perfekt übersetzte Texte. Hier können wir uns auf das Team von Word Connection Business Translation Services verlassen. Besonders bei technischen Texten ist die fachliche Kompetenz der Übersetzer unerlässlich.“

Martina Moserbauer, Communication, Fill GmbH

„An Word Connection schätzen wir neben der stets termingerechten Lieferung der Texte auch die umkomplizierte Zusammenarbeit mit dem Team, die sich sehr flexibel auf unsere Bedürfnisse einstellen und auch bei kurzfristigen Projekten immer verlässliche Partner sind.„

Gerald Prantl, Marketing & Advertising Coordinator, KTM-Sportmotorcycle AG


Übersetzungen-Kunden - deutsch, englisch, französisch, spanisch, italienisch

Business Englisch Sprachtraining


Business Englisch Sprachtraining Salzburg
Übersetzungen, alle Sprachen: Deutsch, Englisch, Spanisch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Niederländisch, Tschechisch, Ungarisch, Polnisch, Rumänisch, Dänisch, Finnisch, Norwegisch, Schwedisch, Russisch, Türkisch...