Word Connection
Business Translation Services
Am Rainberg 7
5020 Salzburg
ÖSTERREICH
Tel: +43 (0)662 890039
office(at)word-connection.at

Rufen Sie gleich an:


Telefonnummer - deutsch, englisch, französisch, spanisch, italienisch

GRATIS Probe-Übersetzung


Telefonnummer - deutsch, englisch, französisch, spanisch, italienisch

Translation Memory Software


Sämtliche unserer Übersetzer werden durch modernste, computergestützte Übersetzungssoftware (Computer-Aided Translation – CAT) unterstützt (jedoch nicht ersetzt!). Diese Software besteht im Wesentlichen aus einem Übersetzungsspeicher in Form einer Datenbank, die sämtliche (von unseren „menschlichen“ Übersetzern!) bearbeiteten Texte eines Kunden in Form einzelner Übersetzungseinheiten enthält. Eine Übersetzungseinheit ist ein kleiner Textabschnitt (z.B. ein Satz) in der Ausgangs- und Zielsprache. Mit der Zeit wächst der Übersetzungsspeicher für einen bestimmten Kunden auf eine beträchtliche Größe.

Arbeitet ein Übersetzer anschließend an einem Text (das kann auch nur ein Satz sein), der einem bereits für diesen Kunden übersetzten Text ähnlich ist, erkennt die CAT-Software die Übereinstimmung und schlägt die vorhandene Übersetzung als mögliche Lösung vor. Der Übersetzer entscheidet daraufhin, entweder die vorherige Übersetzung zu übernehmen, sie abzuändern, oder eine völlig neue Übersetzung zu schreiben. Diese Methode erhöht deutlich die Arbeitsgeschwindigkeit des Übersetzers und garantiert eine größere Einheitlichkeit der Texte für den jeweiligen Kunden über sämtliche Medien hinweg.

Aber ein mindestens ebenso großer Vorteil liegt für den Kunden in der Kosteneinsparung. Die CAT-Software bewertet das Maß der Übereinstimmung zwischen jedem zu übersetzenden Satz und seinem Pendant im Übersetzungsspeicher. Für Sätze mit einem hohen Übereinstimmungsfaktor erhalten die Kunden einen entsprechenden Preisnachlass.

 

 

DAS BEDEUTET: ERHEBLICHE KOSTENEINSPARUNGEN FÜR REGELMÄSSIGE KUNDEN UND EINE EINHEITLICHE SPRACHE ÜBER SÄMTLICHE MEDIEN HINWEG.

 

 

Terminologie


Übersetzungsspeicher und Terminologie-Verwaltung

Die Terminologie ist ein Vermögenswert, der von vielen Unternehmen unterschätzt wird. Die unternehmensspezifischen Spezialbegriffe definieren in vielen Fällen das gesamte Unternehmen, dessen Produkt, Dienstleistung oder sogar sein Alleinstellungsmerkmal. Um eine einheitliche Unternehmensaussage sicherzustellen, müssen in sämtlichen Texten über alle Medien hinweg absolut einheitliche Begriffe verwendet werden.

Selbst der erfahrenste Übersetzer wird nicht in der Lage sein, sich jeden vom Kunden genehmigten Fachausdruck zu merken. Hier ist die Verwendung einer Translation-Memory- und Terminologie- Managementsoftware als Unterstützung der Übersetzer unverzichtbar. Nur so lässt sich die Konsistenz der Texte für den jeweiligen Kunden in sämtlichen Medien gewährleisten.


Jedes Mal, wenn Word Connection einen neuen Kunden gewinnt, empfehlen wir den Aufbau eines kundenspezifischen technischen Glossars. Diese sogenannte „Termbase“ wird immer dann eingesetzt und ständig erweitert, wenn Word Connection einen Text für den betreffenden Kunden übersetzt.

DAS BEDEUTET: DIE GARANTIERTE EINHEITLICHKEIT DER TEXTE ÜBER SÄMTLICHE IHRER MEDIEN HINWEG.

Kundenmeinungen


 

„Seit wir unsere Texte von Word Connection übersetzen lassen, können wir uns auf eine rasche, unkomplizierte Abwicklung und vor allem eine perfekte Übersetzung verlassen.
Sowohl interne als auch externe Rückmeldungen bestätigen uns, dass wir mit Word Connection den richtigen Partner gewählt haben.“

Martina Moserbauer, Kommunikation, Fill Gesellschaft m.b.H.

„Ich möchte mich bei Ihnen für die gute Zusammenarbeit gerade in der Anfangsphase unserer Export-Tätigkeit bedanken. Die Aufträge wurden stets unter großem Zeitdruck und mit teilweise nicht ausreichender Information erteilt und immer haben Sie Ihr Bestes getan, unsere Anforderungen zu erfüllen."

Regina Eder, Export Manager, Eternit AG

"Die Zusammenarbeit mit Word-Connection ist unkompliziert und sehr gut. Man erhält die Übersetzungen zum vereinbarten Termin, es wird genau und professionell gearbeitet."

Karin König, Salzburg AG für Energie, Verkehr und Telekommunikation

"Die Übersetzung der inhaltlich komplexen sowie häufig technisch geprägten Texte erfolgt stets in professioneller Art und Weise und in sehr guter Qualität. Abschließend möchten wir festhalten, dass Word Connection seine Leistung schnell und unbürokratisch erbringt, gerade wenn es - wie so häufig - „auf die Schnelle“ gehen muss."

Tetra Pak GmbH

"Als weltweit agierendes Unternehmen braucht KTM einen zuverlässigen und kompetenten Partner für Übersetzungsdienstleitungen."

Gerald Prantl, Marketing & Advertising Coordinator, KTM-Sportmotorcycle AG

"Zuverlässig, schnell und gute, professionelle Übersetzungsarbeit - das zeichnet das Team von Word Connection aus.“

Sabine Wieser, Communication Manager , Smith & Nephew GmbH

„Internationale Geschäftsbeziehungen erfordern perfekt übersetzte Texte. Hier können wir uns auf das Team von Word Connection Business Translation Services verlassen. Besonders bei technischen Texten ist die fachliche Kompetenz der Übersetzer unerlässlich.“

Martina Moserbauer, Communication, Fill GmbH

„An Word Connection schätzen wir neben der stets termingerechten Lieferung der Texte auch die umkomplizierte Zusammenarbeit mit dem Team, die sich sehr flexibel auf unsere Bedürfnisse einstellen und auch bei kurzfristigen Projekten immer verlässliche Partner sind.„

Gerald Prantl, Marketing & Advertising Coordinator, KTM-Sportmotorcycle AG


Übersetzungen-Kunden - deutsch, englisch, französisch, spanisch, italienisch

Business Englisch Sprachtraining


Business Englisch Sprachtraining Salzburg
Übersetzungen, alle Sprachen: Deutsch, Englisch, Spanisch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Niederländisch, Tschechisch, Ungarisch, Polnisch, Rumänisch, Dänisch, Finnisch, Norwegisch, Schwedisch, Russisch, Türkisch...